【歌詞翻譯】羊を数えて - Eve(中、日、羅)
禁止未經同意的轉載(´◉‿◉`)
Eve的歌 ~ ♥(´∀` )人
自認為沒能確實地掌握住整體意境
所以要是有誤的話請溫柔地給予在下指教(´,,•ω•,,)♡
羊を数えて from Eve『文化』
羊を数えて(hitsuji wo kazoete)=數羊
作詞:Eve
作曲:Eve
さっきまで落ち込んでたけど 思いがけない言葉に会えて
sakki made ochikondeta kedo omoigakenai kotoba ni aete
明明直到剛才都還悶悶不樂的 卻因為意料之外的話語
にやけが止まんなくなったり 僕せわしないな
niyake ga toman nakunattari boku sewashinaina
變得默默地笑個不停 我真是靜不下來吶
でもまあそうやって 今日まで人間を続けてこれたことも
demo maa sou yatte kyou made ningen wo tsudukete koreta koto mo
不過一直以來人們都是這樣的 情緒如此起起落落
あなたがいるからでしょうか
anata ga iru kara deshouka
還是說是因為有你在的緣故嗎
誰だって完璧じゃないね 欠落してるから人間さ
dare datte kanpeki janaine ketsuraku shiteru kara ningen sa
沒有人是完美無缺的 也正因為有缺陷才是人
白と黒の間で皆闘ってんだ
shiro to kuro no aida de mina tatakattenda
大家都是在白與黑之間奮鬥著的
天才といわれたあいつも 弱さを見せるんだ 本当なんだ
tensai to iwareta aitsu mo yowasa wo miserunda hontou nanda
即使是被稱為天才的人也會有弱點的 真的啦
ただちょっと不器用なだけなんだ
tada chotto bukiyouna dake nanda
所以只是稍微有點笨拙沒關係的
いつもより早足で 君より少し前で
itsumo yori hayaashi de kimi yori sukoshi mae de
用比平常更快的速度 走在你的前面一點點
涙は見せないで 素直になれないね
namida wa misenaide sunao ni narenaine
是因為不想讓你看見我的眼淚 真是無法坦率點呢
思い出したくて 思い出せなくて
omoidashitakute omoidasenakute
不願想起來 也想不起來
言葉を吐いて 泡になって それでおしまいなんて
kotoba wo haite awa ni natte sorede oshimai nante
說出心聲 然後任其變成泡沫消逝 這樣就好
夢の中に消える前に そっと 覚ましてみせるから
yume no naka ni kieru mae ni sotto samashite miseru kara
在夢醒之前 讓我偷偷地喚醒你吧
ずっと遠くを見ているの 決してこっちは向かないの
zutto tooku wo miteiru no keshite kocchi wa mukanai no
始終看著遠方的你 決不會轉向我這邊的你
そうやって粗末にしてると バチが当たるんだ
sou yatte somatsu ni shiteru to bachi ga atarunda
如此疏忽的話 會遭報應的哦
支えが無くなってしまったら 途端に足元みだすの
sasae ga nakunatte shimattara totan ni ashimoto midasu no
要是沒了支持就會亂了手腳
それもよくない癖なのでしょうか
sore mo yokunai kuse nano deshouka
這個也是壞習慣對吧
そこで気づくんだ 自分は1人じゃなかったんだ
sokode kidukunda jibun wa hitori janakattanda
因此查覺到自己並非獨自一人
あなたの大切さにまた救われてしまいました
anata no taisetsusa ni mata sukuwarete shimaimashita
又被你的重要性給拯救了
そのぬくもりに言葉さえも
sono nukumori ni kotoba sae mo
就連這些溫暖的話語也是
「ありがとう」ただそれだけだけど
"arigatou" tada sore dakedakedo
雖然只是句謝謝而已
ただちょっと不器用なだけなんだ
tada chotto bukiyouna dake nanda
只是稍微有點笨拙而已
いつもより早足で 君より少し前で
itsumo yori hayaashi de kimi yori sukoshi mae de
用比平常更快的速度 走在你的前面一點點
涙は見せないで 素直になれないね
namida wa misenai de sunao ni narenaine
是因為不想讓你看見我的眼淚 真是無法坦率點呢
思い出したくて 思い出せなくて
omoidashitakute omoidasenakute
不願想起來 也想不起來
言葉を吐いて 泡になって それでおしまいなんて
kotoba wo haite awa ni natte sorede oshimai nante
說出心聲 然後任其變成泡沫消逝 這樣就好
夢の中に消える前に そっと 覚ましてみせるから
yume no naka ni kieru mae ni sotto samashite miseru kara
在夢醒之前 讓我偷偷地喚醒你吧
あなたの言葉 全部伝わってるから 安心しておやすみ
anata no kotoba zenbu tsutawatteru kara anshin shite oyasumi
你的話已經全部傳達到了 所以安心地睡吧
無理に変わらなくてもいいよ 少しずつ寄り添えたらいいな
muri ni kawaranakute mo iiyo sukoshi dutsu yorisoetara iina
不要勉強自己改變也可以的 稍微一點一點的靠近就可以了
なんて
nante
什麼的
いつもより早足で 君より少し前で
itsumo yori hayaashi de kimi yori sukoshi mae de
用比平常更快的速度 走在你的前面一點點
涙は見せないで 素直になれないね
namida wa misenai de sunao ni narenaine
是因為不想讓你看見我的眼淚 真是無法坦率點呢
思い出したくて 思い出せなくて
omoidashitakute omoidasenakute
不願想起來 也想不起來
言葉を吐いて 泡になって それでも私は
kotoba wo haite awa ni natte sorede mo watashi wa
說出心聲 然後讓它成為泡沫消逝 就這樣我也
いつまでも臆病で 何も言えなくなって
itsu made mo okubyou de nani mo ienaku natte
因為一直是個膽小鬼 所以什麼也說不出口
涙は見せないで その身を寄せ合って
namida wa misenai de sono mi wo yoseatte
不想被你看見眼淚 於是緊緊挨著你
温もりを確かめて その手を離さないで
nukumori wo tashikamete sono te wo hanasanaide
弄清這份溫暖 緊牽著手不放
この夜をこえて 伝えたいんだ 今なら君にだって
kono yo wo koete tsutaetainda imanara kimi ni datte
超越夜晚向現在的你傳達了這份心意
夢の中に消える前に そっと 覚ましてみせるから。
yume no naka ni kieru mae ni sotto samashite miseru kara
在夢醒之前 讓我偷偷地喚醒你吧
Eve的歌 ~ ♥(´∀` )人
自認為沒能確實地掌握住整體意境
所以要是有誤的話請溫柔地給予在下指教(´,,•ω•,,)♡
羊を数えて from Eve『文化』
羊を数えて(hitsuji wo kazoete)=數羊
作詞:Eve
作曲:Eve
さっきまで落ち込んでたけど 思いがけない言葉に会えて
sakki made ochikondeta kedo omoigakenai kotoba ni aete
明明直到剛才都還悶悶不樂的 卻因為意料之外的話語
にやけが止まんなくなったり 僕せわしないな
niyake ga toman nakunattari boku sewashinaina
變得默默地笑個不停 我真是靜不下來吶
でもまあそうやって 今日まで人間を続けてこれたことも
demo maa sou yatte kyou made ningen wo tsudukete koreta koto mo
不過一直以來人們都是這樣的 情緒如此起起落落
あなたがいるからでしょうか
anata ga iru kara deshouka
還是說是因為有你在的緣故嗎
誰だって完璧じゃないね 欠落してるから人間さ
dare datte kanpeki janaine ketsuraku shiteru kara ningen sa
沒有人是完美無缺的 也正因為有缺陷才是人
白と黒の間で皆闘ってんだ
shiro to kuro no aida de mina tatakattenda
大家都是在白與黑之間奮鬥著的
天才といわれたあいつも 弱さを見せるんだ 本当なんだ
tensai to iwareta aitsu mo yowasa wo miserunda hontou nanda
即使是被稱為天才的人也會有弱點的 真的啦
ただちょっと不器用なだけなんだ
tada chotto bukiyouna dake nanda
所以只是稍微有點笨拙沒關係的
いつもより早足で 君より少し前で
itsumo yori hayaashi de kimi yori sukoshi mae de
用比平常更快的速度 走在你的前面一點點
涙は見せないで 素直になれないね
namida wa misenaide sunao ni narenaine
是因為不想讓你看見我的眼淚 真是無法坦率點呢
思い出したくて 思い出せなくて
omoidashitakute omoidasenakute
不願想起來 也想不起來
言葉を吐いて 泡になって それでおしまいなんて
kotoba wo haite awa ni natte sorede oshimai nante
說出心聲 然後任其變成泡沫消逝 這樣就好
夢の中に消える前に そっと 覚ましてみせるから
yume no naka ni kieru mae ni sotto samashite miseru kara
在夢醒之前 讓我偷偷地喚醒你吧
ずっと遠くを見ているの 決してこっちは向かないの
zutto tooku wo miteiru no keshite kocchi wa mukanai no
始終看著遠方的你 決不會轉向我這邊的你
そうやって粗末にしてると バチが当たるんだ
sou yatte somatsu ni shiteru to bachi ga atarunda
如此疏忽的話 會遭報應的哦
支えが無くなってしまったら 途端に足元みだすの
sasae ga nakunatte shimattara totan ni ashimoto midasu no
要是沒了支持就會亂了手腳
それもよくない癖なのでしょうか
sore mo yokunai kuse nano deshouka
這個也是壞習慣對吧
そこで気づくんだ 自分は1人じゃなかったんだ
sokode kidukunda jibun wa hitori janakattanda
因此查覺到自己並非獨自一人
あなたの大切さにまた救われてしまいました
anata no taisetsusa ni mata sukuwarete shimaimashita
又被你的重要性給拯救了
そのぬくもりに言葉さえも
sono nukumori ni kotoba sae mo
就連這些溫暖的話語也是
「ありがとう」ただそれだけだけど
"arigatou" tada sore dakedakedo
雖然只是句謝謝而已
ただちょっと不器用なだけなんだ
tada chotto bukiyouna dake nanda
只是稍微有點笨拙而已
いつもより早足で 君より少し前で
itsumo yori hayaashi de kimi yori sukoshi mae de
用比平常更快的速度 走在你的前面一點點
涙は見せないで 素直になれないね
namida wa misenai de sunao ni narenaine
是因為不想讓你看見我的眼淚 真是無法坦率點呢
思い出したくて 思い出せなくて
omoidashitakute omoidasenakute
不願想起來 也想不起來
言葉を吐いて 泡になって それでおしまいなんて
kotoba wo haite awa ni natte sorede oshimai nante
說出心聲 然後任其變成泡沫消逝 這樣就好
夢の中に消える前に そっと 覚ましてみせるから
yume no naka ni kieru mae ni sotto samashite miseru kara
在夢醒之前 讓我偷偷地喚醒你吧
あなたの言葉 全部伝わってるから 安心しておやすみ
anata no kotoba zenbu tsutawatteru kara anshin shite oyasumi
你的話已經全部傳達到了 所以安心地睡吧
無理に変わらなくてもいいよ 少しずつ寄り添えたらいいな
muri ni kawaranakute mo iiyo sukoshi dutsu yorisoetara iina
不要勉強自己改變也可以的 稍微一點一點的靠近就可以了
なんて
nante
什麼的
いつもより早足で 君より少し前で
itsumo yori hayaashi de kimi yori sukoshi mae de
用比平常更快的速度 走在你的前面一點點
涙は見せないで 素直になれないね
namida wa misenai de sunao ni narenaine
是因為不想讓你看見我的眼淚 真是無法坦率點呢
思い出したくて 思い出せなくて
omoidashitakute omoidasenakute
不願想起來 也想不起來
言葉を吐いて 泡になって それでも私は
kotoba wo haite awa ni natte sorede mo watashi wa
說出心聲 然後讓它成為泡沫消逝 就這樣我也
いつまでも臆病で 何も言えなくなって
itsu made mo okubyou de nani mo ienaku natte
因為一直是個膽小鬼 所以什麼也說不出口
涙は見せないで その身を寄せ合って
namida wa misenai de sono mi wo yoseatte
不想被你看見眼淚 於是緊緊挨著你
温もりを確かめて その手を離さないで
nukumori wo tashikamete sono te wo hanasanaide
弄清這份溫暖 緊牽著手不放
この夜をこえて 伝えたいんだ 今なら君にだって
kono yo wo koete tsutaetainda imanara kimi ni datte
超越夜晚向現在的你傳達了這份心意
夢の中に消える前に そっと 覚ましてみせるから。
yume no naka ni kieru mae ni sotto samashite miseru kara
在夢醒之前 讓我偷偷地喚醒你吧
謝謝小白大的翻譯! 很喜歡這首歌 在我低潮時聽到總是能讓我的心頭暖暖的~
回覆刪除一起加油(ง๑ •̀_•́)ง
刪除