發表文章

目前顯示的是 2月, 2020的文章

【歌詞翻譯】累累 - いゔどっと(中、日、羅)

圖片
禁止未經同意的轉載(´◉‿◉`) くだらない今の中で kudaranai ima no naka de 在沉默無聲的當下 つらつらと埋める日々に tsuratsura to umeru hibi ni 仔仔細細地埋葬日常 意味を期待しては捨てて imi wo kitai shite wa sutete 放棄去期待日常的意義 求め疲れている motome tsukarete iru 疲於追尋日常的意義 愛想笑いも上手くなったなあ aisouwarai mo umaku natta naa 漸漸熟練了偽裝陪笑 なんでなんだろうか nande nan darou ka 為何會變成這樣呢 正解かはわからないけど seikai ka wa wakaranai kedo 雖然對答案毫無頭緒 たぶん間違いじゃない tabun machigai janai 但這樣應該也沒什麼不對 一寸先はまるでわからない issun saki wa marude wakaranai 剎那後的未來難以預料 でももう止まることはやめた demo mou tomaru koto wa yameta 儘管如此也不打算卻步 そう言えるくらいの理由が sou ieru kurai no riyuu ga 硬要說理由的話 欲しいから hoshii kara 只是因為我想這麼做 なんども重ねては消した薄い線が nando mo kasanete wa keshita usui sen ga 無數次疊上又拭去的細線 形を持って、変わっていく katachi wo motte kawatte iku 構成形狀、又再次變換形狀 間違っては消した消した消した線が machigatte wa keshita keshita keshita sen ga 錯誤地畫下 又拭去 拭去 再拭去的線 本当の姿だから hontou no sugata dakara 才是真實的模樣 わかってるからもう何も言わないで wakatteru kara mou nani mo iwanaide 我懂 所以什麼也別說了 わかってるから何も言わないで wakatteru kara na