【歌詞翻譯】NEON - BIN(中、日、羅)

禁止未經同意的轉載(´◉‿◉`)

星期五就看到了這首歌了
但是星期六要加班就忍到星期天才翻_(:3 」∠ )_



有触れた日常と少しだけの夢を見せて
arifureta nichijou to sukoshi dake no yume wo misete
看著司空見慣的日常和微不足道的夢想

このまま世界が終われば良いのに
kono mama sekai ga owareba ii no ni
世界要是能就此毀滅就好了

飾らない日常と安らかな夢を見せて
kazaranai nichijou to yasurakana yume wo misete
只看到樸實無華的日常和甘於平淡的夢想

僕達の時間はどこまで続くのだろう
bokutachi no kikan wa doko made tsuduku no darou
我們的時間無論如何也都會是這個樣子吧



片道切符を手に街を抜け出す
katamichi kippu wo te ni machi wo nukedasu
手裡拿著單程票逃離了城市

誰も知らない場所を目指して
dare mo shiranai basho wo mezashite
以無人知曉的地方作為目的地

星を消したネオンと夜を奪った喧騒に
hoshi wo keshita neon to yoru wo ubatta kensou ni
面對泯滅星光的霓虹燈和奪走靜夜的喧囂

僕達はただ別れを告げた
bokutachi wa tada wakare wo tsugeta
我們僅是向其道別



ありもしない日常と少しだけの夢を見せて
arimoshinai nichijou to sukoshi dake no yume wo misete
看著可有可無的日常和微不足道的夢想

このまま時間が止まれば良いのに
kono mama jikan ga tomareba ii no ni
時間要是能夠就此靜止就好了

かけがえのない日常と安らかな夢を見せて
kakegae no nai nichijou to yasurakana yume wo misete
只看見無可取代的日常和甘於平淡的夢想

僕達の命はどこまで続くのだろう
bokutachi no inochi wa doko made tsuzuku no darou
我們的命運無論何時也都會是如此吧



聞きたくもないエゴと見たくもない現実に
kikitaku mo nai ego to mitaku mo nai genjitsu ni
不想聆聽的自私和不想看清的現實

僕達は何時か殺されるんだ
bokutachi wa itsuka korosarerun da
遲早會殺死我們

街を見下すネオンとあてもなく歩く奴隷が
machi wo mikudasu neon to ate mo naku aruku dorei ga
鳥瞰城市的霓虹燈和漫無目的行走中的奴隸

僕達の未来を暗示させた
bokutachi no mirai wo anji saseta
暗示了我們的未來



有触れた日常と少しだけの夢を見せて
arifureta nichijou to sukoshi dake no yume wo misete
看著司空見慣的日常和微不足道的夢想

このまま世界が終われば良いのに
kono mama sekai ga owareba ii no ni
世界要是能就此毀滅就好了

飾らない日常と安らかな夢を見せて
kazaranai nichijou to yasurakana yume wo misete
只看到樸實無華的日常和甘於平淡的夢想

僕達の時間はどこまで続くのだろう
bokutachi no kikan wa doko made tsuduku no darou
我們的時間無論如何都會是這個樣子吧

留言

  1. 小白您好 這邊想要引用您的歌詞翻譯
    想在Instagram 分享這首歌
    需要您的歌詞翻譯

    回覆刪除

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

【歌詞翻譯】インフェルノ - Mrs. GREEN APPLE(中、日、羅)

【歌詞翻譯】絶え間なく藍色 - 獅子志司 feat. 初音ミク(中、日、羅)

【歌詞翻譯】鬼の居ぬ間に - 羽生まゐご feat. 猫屋敷(中、日、羅)