【歌詞翻譯】青白 - しゅーず(中、日、羅)
禁止未經同意的轉載(´◉‿◉`)
作詞:春野
作曲:春野
from しゅーず Album「DEEPEST」
覗いてみて、奥底
nozoite mite okusoko
嘗試去窺伺深淵
トワイライト、滞った
towairaito todokootta
姍姍來遲的暮光
上辺だけをなぞったまま
uwabe dake wo nazotta mama
徒然地描繪著輪廓
磁気を伴って等速度で
jiki wo tomonatte tousokudo de
以伴隨磁力的等速度狀態
夜明け前の青白
yoake mae no aojiro
黎明前的青白色天光
ただれ落ちた手の感覚
tadare ochita te no kankaku
糜爛地灑落在手上
捉えたのに凍ったまま
toraeta no ni kootta mama
宛若能將其捉住 永久凍結於手心上
幻のようにすり抜けていく
maboroshi no you ni surinukete iku
然而虛影還是從指間流逝
このまま眠って
kono mama nemutte
就此陷入長眠
棘だらけまで
toge darake made
直到荊棘遍佈為止
本当のことだけは
hontou no koto dake wa
關於真相
何も言えない
nani mo ienai
一星半點都沒能說出來
気付けば否定する言葉もなくて
kidukeba hitei suru kotoba mo nakute
若有所覺的話 就會發現連否認也無法做到
青になんだね、きっと
ao ni nanda ne kitto
一定是我太不成熟了
機会だけ、支配だけを
kikai deke shihai deke wo
機遇以及支配權
馬鹿みたいに祀るから
baka mitai ni inoru kara
我像個傻瓜般只奢求這兩者
止め処ない未来だけが
tomedo nai mirai deke ga
因此不會停下腳步的未來
さよならの手の降っている
sayonara no te no futte iru
揮著手向我道別
どうだい?気分はさあ
doudai kibun wa saa
問我心情如何?你說呢?
覗いてみて、奥底
nozoite mite okusoko
嘗試去窺伺深淵
トワイライト、滞った
towairaito todokootta
姍姍來遲的暮光
上辺だけをなぞったまま
uwabe dake wo nazotta mama
徒然地描繪著輪廓
磁気を伴って等速度で
jiki wo tomonatte tousokudo de
以伴隨磁力的等速度狀態
このまま乗り出せ
kono mama noridase
就此探出身子
核層の外
kakusou no sodo
到內層之外
愛した分だけ
ashita bun dake
正因為愛過
憎悪は育つ
zouo wa sodatsu
才會孕育出憎恨
気付けば辺りには瓦礫の山と
kidukeba atari niwa gareki no yama to
若有所覺的話 就會發現周圍
哀だらけさ、ごめんね
ai darake sa gomen ne
皆是堆積如山的瓦礫和哀愁 抱歉吶
期待だけ、見たくなって
kitai dake mitaku natte
對他人的期待 變得避之唯恐不及
心を投げ売ったこと
kokoro wo nageutta koto
變得賤賣內心
今となって蝕むなんて
ima to natte mushibamu nante
事到如今 我的心被腐蝕了什麼的
そんなの聞いてないよ
sonna no kiite nai yo
那種話我才不要聽呢
敷衍なぞしてくんないのね
fuenna zoshite kun nai no ne
也不要再多說什麼了
機会だけ、支配だけを
kikai deke shihai deke wo
機遇以及支配權
馬鹿みたいに祀るから
baka mitai ni inoru kara
我像個傻瓜般只奢求這兩者
止め処ない未来だけが
tomedo nai mirai deke ga
因此不會停下腳步的未來
さよならの手の降っている
sayonara no te no futte iru
揮著手向我道別
どうだい?気分はさあ
doudai kibun wa saa
問我心情如何?你說呢?
作詞:春野
作曲:春野
from しゅーず Album「DEEPEST」
覗いてみて、奥底
nozoite mite okusoko
嘗試去窺伺深淵
トワイライト、滞った
towairaito todokootta
姍姍來遲的暮光
上辺だけをなぞったまま
uwabe dake wo nazotta mama
徒然地描繪著輪廓
磁気を伴って等速度で
jiki wo tomonatte tousokudo de
以伴隨磁力的等速度狀態
夜明け前の青白
yoake mae no aojiro
黎明前的青白色天光
ただれ落ちた手の感覚
tadare ochita te no kankaku
糜爛地灑落在手上
捉えたのに凍ったまま
toraeta no ni kootta mama
宛若能將其捉住 永久凍結於手心上
幻のようにすり抜けていく
maboroshi no you ni surinukete iku
然而虛影還是從指間流逝
このまま眠って
kono mama nemutte
就此陷入長眠
棘だらけまで
toge darake made
直到荊棘遍佈為止
本当のことだけは
hontou no koto dake wa
關於真相
何も言えない
nani mo ienai
一星半點都沒能說出來
気付けば否定する言葉もなくて
kidukeba hitei suru kotoba mo nakute
若有所覺的話 就會發現連否認也無法做到
青になんだね、きっと
ao ni nanda ne kitto
一定是我太不成熟了
機会だけ、支配だけを
kikai deke shihai deke wo
機遇以及支配權
馬鹿みたいに祀るから
baka mitai ni inoru kara
我像個傻瓜般只奢求這兩者
止め処ない未来だけが
tomedo nai mirai deke ga
因此不會停下腳步的未來
さよならの手の降っている
sayonara no te no futte iru
揮著手向我道別
どうだい?気分はさあ
doudai kibun wa saa
問我心情如何?你說呢?
覗いてみて、奥底
nozoite mite okusoko
嘗試去窺伺深淵
トワイライト、滞った
towairaito todokootta
姍姍來遲的暮光
上辺だけをなぞったまま
uwabe dake wo nazotta mama
徒然地描繪著輪廓
磁気を伴って等速度で
jiki wo tomonatte tousokudo de
以伴隨磁力的等速度狀態
このまま乗り出せ
kono mama noridase
就此探出身子
核層の外
kakusou no sodo
到內層之外
愛した分だけ
ashita bun dake
正因為愛過
憎悪は育つ
zouo wa sodatsu
才會孕育出憎恨
気付けば辺りには瓦礫の山と
kidukeba atari niwa gareki no yama to
若有所覺的話 就會發現周圍
哀だらけさ、ごめんね
ai darake sa gomen ne
皆是堆積如山的瓦礫和哀愁 抱歉吶
期待だけ、見たくなって
kitai dake mitaku natte
對他人的期待 變得避之唯恐不及
心を投げ売ったこと
kokoro wo nageutta koto
變得賤賣內心
今となって蝕むなんて
ima to natte mushibamu nante
事到如今 我的心被腐蝕了什麼的
そんなの聞いてないよ
sonna no kiite nai yo
那種話我才不要聽呢
敷衍なぞしてくんないのね
fuenna zoshite kun nai no ne
也不要再多說什麼了
機会だけ、支配だけを
kikai deke shihai deke wo
機遇以及支配權
馬鹿みたいに祀るから
baka mitai ni inoru kara
我像個傻瓜般只奢求這兩者
止め処ない未来だけが
tomedo nai mirai deke ga
因此不會停下腳步的未來
さよならの手の降っている
sayonara no te no futte iru
揮著手向我道別
どうだい?気分はさあ
doudai kibun wa saa
問我心情如何?你說呢?
留言
張貼留言