【歌詞翻譯】リア - Eve×りぶ(中、日、羅)

禁止未經同意的轉載(´◉‿◉`)

りぶさん新專輯的歌
依照MV,曲名應該翻成「Lear」

作詞・作曲:Eve(@oO0Eve0Oo)
編曲:Numa, Eve
Chorus:Eve
歌:りぶ(@singing_rib)
Movie:MONO-Devoid(@DevoidFire)
Illust:ゆりぼう(@yr_boubou)
Mix:Kohei Nakaya



10年ちょっとの思い出 少年なら大人になって
juunen chotto no omoide shounen nara otona ni natte
遙想10年前 當時的少年成了大人

好きなものなんて 変わり果ててしまったんだ
sukina mono nante kawari hatete shimattan da
喜愛的事物等等都截然不同了



ああしょうがない 才能あったって足りないって
aa shou ga nai sainou atta tte tarinai tte
啊啊無可奈何 說著空有才能是不夠的

もどかしい心 嫌いだ
modokashii kokoro kirai da
厭惡如此焦躁的心



懐かしいサリシ日々の思い出 心変わりじゃ満たされないね
natsukashii sarishi hibi no omoide kokoro ga wari ja mitasarenai ne
回想令人眷戀的離去時日 不滿自己變了的心 (註)

新時代の幕だけ開いて その席だけはずっと虚になっているんだ
shinjidai no maku dake hiraite sono seki dake wa zutto kara ni natte irun da
唯獨新時代的帷幕被揭開 觀眾席卻始終空著



今も胸のどこかで帰りを待ってるわ
ima mo mune no dokoka de kaeri wo matteru wa
此刻內心深處也在等待回歸之時



夢をまた見させてくれるな
yume wo mata misasete kureru nara
如果還願意看看我的夢想的話

もう一度 その歌声を
mou ichido sono utagoe wo
我就會再次

この心臓 めがけて飛び込んでいってくれ
kono shinzou megakete tobikonde itte kure
將心毫不保留地投入歌聲中

まだ覚めないまま
mada samenai mama
以執迷不悔的氣勢



それでも貴方はふわりと消えて
sore demo anata wa fuwari to kiete
即使如此你也漸漸地離去

どこまでも行くと きっと答えを待っても
doko made mo yuku to kitto kotae wo matte mo
但不管你離去多遠 我都會持續盼望回應

忘れてしまわぬようにと ここを出よう
wasurete shimawanu you ni to koko wo de you
為了不被遺忘 重新出發吧



人の成りして歩んで来た
hito no narishite ayunde kita
走過成長蛻變之路

殴り書きした 文字は色褪せぬまま
naguri kakishita moji wa iro asenu mama
以往潦草寫下的文字還未褪色

おさがりの会話で着飾っては
osagari no kaiwa de kikazatte wa
然而用陳詞濫調裝扮

君の望む君になんてなれなかったわ
kimi no nozomu ni nante narenakatta wa
無法成為你期望中的自己



泣いて 情けない姿を晒して
naite nasakenai sugata wo sarashite
感到懊悔 露出了沒出息的姿態

立派な大人になんて
rippana otona ni nante
沒能成為了不起的大人

なれなくてごめんなさいね
narenakute gomen nasai ne
真是抱歉吶



恰好悪いね 待って
kakkou warui ne matte
真遜啊 等等

神に見放されては
kami ni mihanasarete wa
即使被神遺棄

今日も祈ってるわ
kyou mo inotteru wa
今天也仍祈禱著啊



優しさの隣に君が居たからまた笑ってみせた
yasashisa no tonari ni kimi ga ita kara mata waratte miseta
身旁有溫柔的你在 因此還能笑著面對

本当はただ どうしようもない人生 抗えないまま
hontou wa tada dou shiyou mo nai jinsei aragaenai mama
人生本就無可奈何、難以反抗



わかりあいたいのに傷つけあって 独りになるのなら
wakari aitai no ni kizutsuke atte hitori ni naru no nara
如果追尋心靈相通卻落得遍體麟傷 最終孤身一人的話

ずっと黙って待っていよう
zutto damatte matte iyou
就默默地等候吧

せめて人らしく泣いていよう
semete hito rashiku naite iyou
或是像個人一樣哭泣也好

からっぽなまま
karappona mama
縱然內心空虛



貴方の眼差しに踵を返す
anata no manazashi ni kibisu wo kaesu
重返你的視線中

臆病者だけど 最低な日々すら僕は肯定したくて
okubyoumono dakedo saiteina hibi sura boku wa koutei shitakute
雖然我是個懦夫 但不想否定那些低潮的日子

取り戻したいから
torimodoshitai kara
因為有低谷才能重回巔峰



夢をまた見させてくれるな
yume wo mata misasete kureru nara
如果還願意看看我的夢想的話

もう一度 その歌声を
mou ichido sono utagoe wo
我就會再次

この心臓 めがけて飛び込んでいってくれ
kono shinzou megakete tobikonde itte kure
將心毫不保留地投入歌聲中

まだ覚めないまま
mada samenai mama
以執迷不悔的氣勢



それでも貴方はふわりと消えて
sore demo anata wa fuwari to kiete
即使如此你也漸漸地離去

どこまでも行くと きっと答えを待っても
doko made mo yuku to kitto kotae wo matte mo
但不管你離去多遠 我都會持續盼望回應

忘れてしまわぬようにと ここを出よう
wasurete shimawanu you ni to koko wo de you
為了不被遺忘 重新出發吧



註:「サリシ」應該是「去りする」的ます形,V家神曲「サリシノハラ(離去之原)」曲名中就是使用這個詞,是りぶさん翻唱代表作之一

留言

  1. 不好意思打擾了
    這裡是一個字幕君,夏雨苓
    想詢問是否可以借用您的翻譯上字幕><
    (如果可以的話預計會上在ニコ本家)

    回覆刪除
    回覆
    1. 如果不嫌棄我的水平的話
      どうぞ!!!Σ(*゚д゚ノ)ノ

      刪除
    2. 謝謝您T T

      這裡有點厚臉皮的想詢問一個小小的要求
      因為字幕排版和字體的關係
      能不能小小修改一點點翻譯:

      1.即使被神「拋」棄 → 即使被神「遺」棄

      2.(最後一段)將心毫不保留地投入歌聲中 → 將「這顆」心毫不保留地投入歌聲中

      如果可以的話真的非常感謝qqqqqq

      刪除
    3. 可以啊~聽你這麼一說我也比較喜歡「遺棄」這個詞,感謝你的建議(♡˙︶˙♡)

      刪除
    4. 謝謝您!!!
      也有幫到您的忙真是太好ㄌ

      這邊上完ㄌ
      如果有興趣的話也可以過去ニコ看看:D
      https://www.nicovideo.jp/watch/sm35759842

      刪除
    5. 哇嗚!!!是神字幕啊⁽⁽٩(๑˃̶͈̀ ᗨ ˂̶͈́)۶⁾⁾
      雨苓好厲害啊啊啊

      (話說~1:17~1:20左右兩句歌詞順序相反了)

      刪除
    6. 謝謝T T

      我是採時間先後上ㄉ
      事實上第二句我是後知後覺才發現上那邊不好(掩臉
      所以看起來會有相反、有點怪的感覺

      可是回不去了(望天

      刪除
    7. 原來如此~
      No mind No mind整體還是很美der
      辛苦了(´,,•ω•,,)♡

      刪除
    8. 您翻譯歌詞也辛苦ㄌ
      看到有人翻我真的 超 感 動 !

      刪除
    9. (❁´ω`❁)*✲゚*

      刪除
  2. 你好!!!我又來了!!!
    希望能夠借用你的歌詞作為歌詞彈幕發在朋友的作品上
    是送給Eve桑的生賀單曲翻唱 會好好標註來源的!!!感謝!!

    回覆刪除
    回覆
    1. 上好字幕之後我會把鏈接發到這裡來的!!
      感謝你的翻譯 辛苦了!!

      刪除
    2. https://www.bilibili.com/video/BV1hQ4y1A7HC
      是這一個視頻!PV也是他們自製的就很好很棒——

      刪除
    3. 好作品已三連支持!♡(*´∀`*)人(*´∀`*)♡

      刪除

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

【歌詞翻譯】インフェルノ - Mrs. GREEN APPLE(中、日、羅)

【歌詞翻譯】絶え間なく藍色 - 獅子志司 feat. 初音ミク(中、日、羅)

【歌詞翻譯】鬼の居ぬ間に - 羽生まゐご feat. 猫屋敷(中、日、羅)