【歌詞翻譯】tosca - やわらかねこ feat. 初音未来(中、日、羅)
禁止未經同意的轉載(´◉‿◉`) 原曲說明欄內說「tosca」是鬱の虫,直譯是抑鬱的蟲子(? 似乎是會使用於俳句或川柳的用字 作詞:やわらかねこ 作曲:やわらかねこ 唄:初音ミク cover:いゔどっと 鈍色に汚れた靴紐 nibiiro ni yogoreta kutsuhimo 弄髒成深灰色的鞋帶 心の奥底まで染めるの kokoro no okusoko made someru no 連內心深處也染上這顏色了嗎 蝕まれた行先はどこで mushibamareta ikisaki wa doko de 已經被腐蝕到哪裡了呢 途切れているだろうか tokirete iru darou ka 是否會停止深入呢 何もかも全て繰り返し nanimo kamo subete kurikaeshi 所有的一切都不斷重複著 面白いわけなんてなくて omoshiroi wake nante nakute 怎麼可能會有意思 沈んでいく行先は無限に 真っ暗で shizunde iku ikisaki wa mugen ni makkura de 沉淪的終點是無限的漆黑 さよならだもう sayonara da mou 已經夠了 永別吧 終わらせてくれないか owarasete kurenai ka 可以讓我了結嗎 こんな人生を konna jinsei wo 將這樣的人生 素晴らしいはずだった subarashi hazu datta 讓我把本該精彩的 “素晴らしい人生”を subarashii jinsei wo 「美好人生」終結掉 陰に隠されて生きてきました kage ni kakusarete ikite kimashita 始終躲藏於暗處地生存下來 悪意に満ち満ちた生を akui ni michimichita sei wo 這惡意滿滿的人生 嘘に塗れすぎて uso ni mamiresugite 充斥了過多的謊言 何が何だか 訳分からんな nani ga nani da ka wake wakaran na 因此完全不明所以 真是莫名其妙 誰かに騙されて生きてきました dare ka ni dam...