發表文章

目前顯示的是 8月, 2020的文章

【歌詞翻譯】因果 - BIN(中、日、羅)

圖片
禁止未經同意的轉載(´◉‿◉`)   自分の愚かさを悔いれば jibun no orokasa wo kuireba 懊悔自身的愚蠢便能得到救贖 救われると思ってんの? sukuwareru to omotten no 你是這麼想的? 恨み辛み事は呪いの様に離れはしない urami tsurami koto wa noroi no you ni hanare wa shinai 仇恨和苦楚像詛咒一樣 並不會因此離開 吐き出した言葉に意味はないって hakidashita kotoba ni imi wa nai tte 說出口的話並沒有什麼含意 本当に思ってんの? hontou ni omotten no 你真心這麼想? 無自覚に罪はないのなら mujikaku ni tsumi wa nai no nara 若是毫無自覺便能脫罪 どうして人は憎しみ合うのだろう doushite hito wa nikushimiau no darou 那麼,為何人會互相憎恨呢 拙い頭で考えた神様は tsutanai atama de kangaeta kamisama wa 笨拙腦袋所想像的神明大人 ネジの外れた僕らと同じ neji no hazureta bokura to onaji 跟螺絲脫落了的我們一樣 人間みたいだな ningen mitai da na 宛若常人一般 バラバラに散らばった群青 barabara ni chirabatta gunjou 零星散落的群青色 下らない時間の螺旋状が kudaranai jikan no rasenjou ga 百無聊賴的時間化作螺旋 僕を飲み込み 君を吐き出す boku wo nomikomi kimi wo hakidasu 吞沒了我 傾吐出你 何処までも世界は不条理だ doko made mo sekai wa fujouri da 世界始終荒謬至極 グラグラに崩れた感情 guragura ni kuzureta kanjou 瀕臨崩潰邊緣的感情 つまらない人間の煽情が tsumaranai ningen no senjou ga 無聊至極的人類煽情 君を殺して 僕を生み出す kimi wo koroshite boku wo umidasu 殺死了你 孕育出我 廻る廻る世界に逃げられない mawaru maw...

【歌詞翻譯】残響 - 映秀。(中、日、羅)

圖片
禁止未經同意的轉載(´◉‿◉`) Female voice : Aさん Mix : 本郷 健人[ @hong_335 ] Movie : keи214[ @ken214__ ] Illust : mano_mouth[ @mano__aaa ] 「またね。」 matane 「再見。」 (電話切る音) (通話結束的聲音) たった数秒だけなのに tatta suubyou dake nano ni 僅僅為了數秒鐘 期待してる僕 kitai shiteru boku 期待著的我 たった数回だけなのに tatta suukai dake nano ni 僅僅為了幾次通話 期待してる僕 kitai shiteru boku 期待著的我 あと数秒だけでもいい ato suubyou dake demo ii 若是能再多個幾秒也好 あと数回だけでもいい ato suukai dake demo ii 如果能再多個幾次也好 ただ聞きたいだけなのに tada kikitai dake nano ni 我只是想聽聽你的聲音 ただ会いたいだけなのに tada aitai dake nano ni 我只是想要見見你而已 ただ会いたい tada aitai 只是想見見你 17時(ごじ)の鐘が鳴り goji no kane ga nari 下午5點的鐘聲響了 烏も泣いた karasu mo naita 烏鴉泣鳴了 良い子はおうちに帰りましょうと yoiko wa ouchi ni kaerimashou to 乖孩子也已經踏上歸途了 ホワイトノイズが耳に残った howaito noizu ga mimi ni nokotta 唯剩白噪音殘存在耳邊 あなたの「またね」は夕日に消えた anata no matane wa yuuhi ni kieta 你的那句「再見」消逝於夕陽餘暉